lisiy_hvost: (Default)
[personal profile] lisiy_hvost
К расстрельному списку добавляются переводчики.
Цитата: "Отшвырнуть свой путь беззаботного бакалавра и обосноваться в счастливой семейной жизни."
И это про героя, не имеющего к бакалавриату не малейшего отношения, но зато три четверти книги колеблющегося по поводу изменения своего матримониального статуса.
Перевести bachelor как бакалавр в этом случае - это пять!
Блин, ну даже если лень в словарь лезть, но по смыслу же видно, что чушь.
Нет, нам татарам все едино, что бакалавры, что холостяки. Чего помним, так и переводим.
From:
Anonymous
OpenID
Identity URL: 
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

lisiy_hvost: (Default)
lisiy_hvost

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 17th, 2017 11:21 am
Powered by Dreamwidth Studios